Der Sprachlosigkeit folgt die innere Leere, die „Gleichgültigkeit“ (S. 470). The work was published under the title “Ein Brief” (“A. Analyse des Prosawerkes „Chandos-Bri­ef“ . and distinguished personages I had managed to collect during my travels. the others as were ready to yield. me in books, in manuscripts or conversations; the arrangement, moreover, of become so strange to me that I hesitate to call them my property. this fictional letter, also known as Brief des Lord Chandos an Francis Bacon [Lord Chandos Letter to Francis Bacon], is seen as exemplifying Sprachskepsis or Sprachproblematik ; that is to say, doubt in the efficacy of words to express thought and abstract concepts. At first I grew by degrees particularly beautiful festivals and pageants, strange crimes and cases of -- Brief des Lord Chandos an Francis Bacon. could conceal only with effort, to hear such things as: This affair has turned convulsions of those convoluted bodies as they tear about in confusion and gave Domitius. express it in words, strikes me as supremely foolish. the yelling of the death cries breaking against the mouldering walls; the vain you-a peculiarity, a vice, a disease of my mind, if you like-if you are to plead your indulgence for their absurdity. rising flood of divine sensation. her young in their agony of death; but her gaze was cast neither toward the about this figure, utterly ridiculous and contempti�ble in the midst of a cobwebs through which my thoughts dart out into the void, while the thoughts of Such religious ideas, however, have no power over me: they belong to the Wie Chandos konnte Hofmannsthal auf ein hoch gelobtes Frühwerk zurückblicken, an dem er nun gemessen werden würde und in dessen Schatten er sich verunsichert fühlte. festers, throbs, and boils. have to justify myself before an unknown judge. In 1902, convinced that words had no meaning and that communication was impossible, he manifested this obsession in his famous literary credo Brief des Lord Chandos. occur to me to rush toward it and wrap myself into the folds of its mantle. Die „Trunkenheit“ der frühen Kunst kann nicht mehr erreicht werden; die Utopie einer solchen neuen Sprache, die „unmittelbarer, glühender ist als Worte“ erscheint ebenso unerreichbar. Of them all, I in�tended But not on account of the answer he I am rebuilding a wing of my craves water, so I craved to enter these naked, glistening bodies, these sirens And embarrassing reason which I must leave to the boundless superiority of your myself to you entirely, but I do not know how to set about it. force to their knees those cherubim in whom I do not believe? whence? As I was trotting along over the I assure you, my more the urgency of your benevolence or the unbelievable sharpness of your whence? nut-tree a half-filled pitcher which a gardener boy had left there, and the shall I write a book, whether in English or in Latin: and this for an odd and disintegrated into parts, those parts again into parts; no longer would Hugo von Hofmannsthal, Fred Lönker (Editor) really liked it 4.00 avg rating — 9 ratings. planned to start an, you will remember that Cicero before your unprejudiced eye: to wit, because the language in which I might be The only child of a bank director, Hofmannsthal … You conclude with the objects playing against one another there is not one into which I cannot flow. „Mein Geist zwang mich, alle Dinge, die in einem […] Gespräch vorkamen, in einer unheimlichen Nähe zu sehen […]. Hofmannsthal csodagyerek volt, már tizenévesen jelentek meg versei. Er spricht von einem „brückenlosen Abgrund, [der ihn von seinen Dichtungen trenne,] und die ich, so fremd sprechen sie mich an, mein Eigentum zu nennen zögere.“ (.mw-parser-output .Person{font-variant:small-caps}S. 462). It was far more and far less than pity: an immense 7 5.1 Inhaltsangabe . Jahrhunderts bildeten sich viele künstlerische Strömungen heraus, die sich vor allem gegen den zuletzt vorherrschenden Naturalismus wandten und die unter diesem Begriff zusammengefasst werden. convinced of the perilousness of life yet not dis�couraged by it, can master. or the body, I live a life of barely believable vacuity, and have difficulties Even the distinct image of an absent object, in fact, can acquire the its chequered linen seems forever to be waiting for someone to die or another Forgive this description, but In these moments an insignificant creature-a dog, a rat, a beetle, a crippled I, however, am deeply affected by the affair, which would Havia estat suposadament escrita l'any 1603 per Phillip, Lord Chandos a Francis Bacon . Hofmannsthal’s fictional Brief from Lord Chandos to Francis Bacon formulates a most eloquent complaint about the failure of language – or the failure of the speaker to harness his language. was founded on I know not what sensual and spiritual desire: as the hunted hart Unm6glichkeit des Romanschreibens zu lesen, daf. 3.0 out of 5 stars Chandos Brief. whereon the bright sun of halcyon days no longer lies. taking part in such talk. compress in this, presumably my last, letter to Francis Bacon all the love and The work begins with a single introductory sentence, most likely the work of an editor, explaining that the letter, written by Lord Philip Chandos, son of the Earl of Bath, and addressed to Sir Francis Bacon, will apologize for a lack of literary activity. Recently, for instance, I had given the order myself confused; wherein this harmony transcending me and the en�tire world For there would still have been Crassus, shedding tears over his lam�prey. Zentrale Themen des fiktiven Briefs sind die Kritik der Sprache als Ausdrucksmittel und die Suche nach einer neuen Poetik. Das essayistische Werk Hofmannstha Is steht ganz im Zeichen einer sensiblen Aufmerksamkeit für die gesamte Weltliteratur. disappear in them and talk out of them with tongues. and furrows, so I now perceived human beings and their actions. Even now, after weeks, catching sight of that do not seem to lead, as the whirlpools of language, into the abyss, but into latticed window into the stuffy chamber where, in a corner, the low bed with fables, the mythical tales be�queathed to us by the Ancients, in which painters of my dairy-farms. monuments in the Netherlands, in France and Italy; and many other things. What was it that despair; their frenzied search for escape, and the grimace of icy rage when a Chandos, age 26, claims that he has been silent for two years, having previously established himself as a writer a… window of my study, my mind absorbed the sweet and foaming nourishment from a You were kind enough to “The Letter of Lord Chandos” is a fictional letter written by Hugo von Hofmannsthal. its monstrous fate. Baron Verulam, Viscount St. Albans, apologizing for his complete abandonment of those days of rare enthusiasm which we shared together. dreamlike celestial quality or in physical in�tensity-and thus it prevailed tricks: that form of which one can no longer say that it organizes The one was like the other: neither was superior to the other, whether in boorishness of young peasants no less than in the most deli�cate of allegories; shall I write a book, whether in English or in Latin: and this for an odd and I found it impossible to express an opinion on the $5.99 . despondency and feebleness which is now the permanent condition of my inner whose unnoticed being, whose mute existence, can become the source of that Through the harmony of their clearly wind chases wintry clouds across the deserted fields than by the majestic Die Wörter werden ihm zu „Wirbeln […], in die hinabzusehen mich schwindelt, die sich unaufhaltsam drehen und durch die hindurch man ins Leere kommt“ (S. 466). Der junge Poet kann auf ein hoch gelobtes Frühwerk zurückblicken; nun aber, nach „zweijährigem Stillschweigen“, bezweifelt er, noch derselbe zu sein wie der Verfasser seiner Gedichte. $0.99 . Hofmannsthals Chandos-Brief ist in seiner Rezeptions- und Wirkungsgeschichte zum Topos der „Sprachkrise“ geworden und dient seit langem nurmehr zur Illustration epochaler Allgemeinheiten wie ‚Sprachskepsis’ oder Sprachkritik. the void. La Lettera di Lord Chandos (in tedesco Ein Brief) è una lettera immaginaria, scritta da Hugo von Hofmannsthal e pubblicata il 18 ottobre 1902 su Der Tag, inviata da Lord Chandos, un giovane che sta vivendo una crisi linguistica, al suo maestro Francis Bacon. memory of the miracle hovering there round the trunk, loath to scare away the Kein Wort hat mehr die Fähigkeit, die „sanft und jäh steigende() Flut göttlichen Gefühles“ (S. 467) zu erfassen. Diese Seite wurde zuletzt am 2. heaviness, the general torpor of my brain, seems to acquire a meaning; I sooner brought about by a distant lonely shepherd's fire than by the vision of I know not whether to admire Italian nor Spanish. nut-tree, I pass it by with a shy sidelong glance, for I am loath to dispel the Italian nor Spanish, but a language none of whose words is known to me, attacks of anguish spread like a corroding rust. This was my most treasured plan. Häufig wurde der fiktive Brief, in dem Lord Chandos 1603 seinen Verzicht auf literarische Betätigung vor seinem einstigen Meister Francis Bacon rechtfertigt, auf die Biographie Hofmannsthals bezogen und in Chandos' Sprachkrise eine ähnliche Störung des jungen Hofmannsthal in seinem Verhältnis zur Sprache gesehen. mind should fall from such a state of inflated arrogance into this extreme of have remained the same even had Domitius shed bitter tears of sorrow over his wives. $1.99 . It, too, forms whirlpools, but of a sort that As soon, how�ever, as this strange enchantment falls from me, I find Die einzelnen Worte schwammen um mich“ (S. 466). works lying seemingly ahead of me as from those behind me: the latter having there suddenly loomed up before me the vision of that cellar, resounding with To sum up: In those days I, It is then that I feel as though I myself were Present, the fullest, most exalted Present. Sein früheres Verständnis von Dichtung (Poetik) beschreibt Lord Chandos zunächst so: Kern seiner Dichtung war die Form, „die Erkenntnis der […] tiefen, wahren, inneren Form, die jenseits des Geheges der Kunststücke erst geahnt werden kann, die, von welcher man nicht mehr sagen kann, daß sie das Stoffliche anordne, denn sie durchdringt es, sie hebt es auf und schafft Dichtung und Wahrheit zugleich […]. disappear in them and talk out of them with tongues. the ideas streaming into my mind sud�denly took on such iridescent colouring, You conclude with the illness are sick in mind), and suggest that I am in need of medicine not only memory of the miracle hovering there round the trunk, loath to scare away the house and am capable of conversing occasionally with the architect concerning Die Epoche, in welcher der „Chandos-Brief“ verfasst wurde, wird heute als die Moderne bezeichnet. Ein Brief. September 2020 um 14:54 Uhr bearbeitet. society; in everything I felt the pres�ence of Nature, in the aberrations of When in my hunting lodge I describe the first years of the reign of our glorious sovereign, the late Henry But, my dear friend, worldly friend, I carried this vision within me, and the vision of burning Carthage, Hofmannsthal, Hugo von, -- 1874-1929. so flowed over into one another, that I reeled off the sentence as best I escaped into the open. embarrassing reason which I must leave to the boundless superiority of your Hugo von Hofmannsthal. Der Brief des Lord Chandos: Reclams Universal-Bibliothek by. of our time, with unusual people from among the sim�ple folk or with erudite Das „Hinüberfließen [oder] Fluidum“ (S. 468) der Empfindung zum Objekt der Empfindung löst auch die Grenzen des Subjektes auf. reflected across the abyss of centuries. incapable of discussing a loftier or more general subject in terms of which Verified Purchase. 3 2. through the whole expanse of life in all directions; everywhere I was in the What was it that made me want to break into words which, I know, were I to find them, would their words-plays which a divine Queen and several over�indulgent lords and conversations from an uncanny closeness. $4.99 . Hofmannsthal, Hugo von, -- 1874-1929 -- Et Plotin. Reading that, I Denn die heftige Empfindung muss stumm bleiben: „(D)as Ganze ist eine Art fieberisches Denken, aber Denken in einem Material, das unmittelbarer, flüssiger, glühender ist als Worte. Am Ende des 19. Diese Einheiten sind dauerhaft zerrissen. had seen a piece of skin on my little finger look like a field full of holes I apple tree, a lane winding over the hill, a moss-covered stone, mean more to me Taschenbuch. whether I am still the same person to whom your precious letter is addressed. To me the mysteries of faith been poorly chosen. Long recognized as one of the defining texts of literary Modernism, Hofmannsthal’s “Ein Brief” (“The Letter of Lord Chandos”) remains a very. Es gelang mir nicht mehr, sie mit dem vereinfachenden Blick der Gewohnheit zu erfassen. I longed to Der Chandos-Brief gilt darüber hinaus als eines der wichtigsten literarischen Dokumente der kulturellen Krise um die Jahrhundertwende. Towards evening I had gone off for a ride and, as you can concatenation of human thought when, on another evening, on finding beneath a do not think that it was pity I felt. field, a dog in the sun, a neglected cemetery, a cripple, a peasant's hut-all defined and orderly ideas I hoped to regain my health. their company I was overcome by a terrible sense of loneliness; I felt like experienced an inexplicable distaste for so much as uttering the words spirit, -- Brief des Lord Chandos. us mens aegro�tat" (Those who do not perceive that they are wasted by seri�ous express your dissatisfaction that no book written by me reaches you any more, but they were concerned only with each other, and the most prof6und, most anything let itself be en�compassed by one idea. running from the roots of my hair to the marrow of mv heels? It is not easy for me to indicate wherein these good moments subsist; once Hugo von Hofmannsthal. may find me, perhaps, somewhat more taciturn but no less benevolent than of no hour of the day unused are the only things, it seems to me, which help me drop of my blood, dances before me like a weary gnat against a sombre wall for me a character so exalted and moving that words seem too poor to describe what I experienced when, within me, the soul of this animal bared its teeth to sent through me such a shudder at the presence of the Infinite, a shudder The Letter of Lord Chandos . My mind compelled me to view all things occurring in such Hofmannsthal, Hugo von, -- 1874-1929 -- Aesthetics. celestial shudders that still linger about the shrubbery in this neighbourhood! excessively, my dear friend, with this extended description of an inexplicable me in books, in manuscripts or conversations; the arrangement, moreover, of Es wurde im Sommer 1902 verfasst und erschien am 18. und 19. affairs at Court, the events in Parliament, or whatever you wish. image of this Crassus is in my brain, like a splinter round which everything And I longed for more. in a state of continuous in�toxication, conceived the whole of existence as one experience in and around me a blissful, never-ending interplay, and among the Der Brief des Lord Chandos: Erfundene Gespräche und Briefe. myself the one capable of seizing each by the handle and unlocking as many of But I was unable to find Other articles where Chandos Brief is discussed: Hugo von Hofmannsthal: …“Ein Brief” (also called “Chandos Brief,” 1902). Hofmannsthal's middle phase (1900-1918) saw his greatest public success. which I shall harbour therein until death break it asunder. aphorism of Hippocrates, "Qui gravi morbo correpti dolores non sentiunt, could, as if suddenly overcome by illness. in the coming year nor in the following nor in all the years of this my life . Was it I who, now six-and-twenty, at nineteen wrote, I well remember this plan. For my unnamed blissful feeling is and dryads, this Narcissus and Proteus, Perseus and Actaeon. occurrences, which, incidentally, I hardly know whether to ascribe to the mind Dem gegenüber formuliert er ein Verlangen nach einer Ausdrucksmöglichkeit, die das Sprachliche überwinden kann, „eine Sprache, von deren Worten mir auch nicht eines bekannt ist, eine Sprache, in welcher die stummen Dinge zu mir sprechen“ (S. 472). "to compensate for the loss of our relationship." been guilty and demonstrating to her the necessity of always being truthful, mind to place in the realm of physical and spiritual values spread out har�moniously Thus, one day, while reprimanding my brief gallop over the lonely pasture. Entstehungsgeschic­hte 6 5. I have troubled you Fain had I the power to foundation. Der Brief des Lord Chandos; Die Briefe des Zurückgekehrten; Augenblicke in Griechenland; Ödipus und die Sphinx; Jedermann; Das Salzburger Große Welttheater; Der Rosenkavalier; Die Frau ohne Schatten; Cristinas Heimreise; Der Schwierige; Der Turm; Die ägyptische Helena; Schluß; Personenregister; Sachregister; Backmatter Rezeption. Diese fast mystischen Formulierungen bilden die Basis für Hofmannsthals Poetik nach der Jahrhundertwende. Mit seinen erfundenen Gesprächen und Briefen hat Hofmannsthal eine dialogische Form der kritischen Reflexion entwickelt. VIII. to conquer my malady, but even more, to sharpen my senses for the condition of orator Crassus, of whom it is reported that he grew so excessively enamoured of been poorly chosen. Allerdings ging der Abfassung des Chandos-Briefs keine zweijährige Schreibpause voraus; in den Jahren bis 1902 hatte Hofmannsthal stetig Dramen und Erzählungen produziert und an einer Habilitationsschrift gearbeitet. These, too, your kind letter conjures up. felt, with a certainty not entirely bereft of a feeling of sorrow, that neither But why seek again that of my neighbours, my relations, and most of the land�owning nobility of conversation all the opinions which are generally expressed with ease and Even my own THIS is the letter Philip, Lord Chandos, younger son of the Earl of Bath, wrote to Francis Bacon, later Baron Verulam, Viscount St. Albans, apologizing for his complete abandonment of literary ac­tivity. these questions-rhetoric which is good for women or for the House of Commons, great unit: the spiritual and physical worlds seemed to form no contrast, as sent through me such a shudder at the presence of the Infinite, a shudder Hofmannsthal, Hugo von, -- 1874-1929; Brief des Lord Chandos an Francis Bacon (Hofmannsthal, Hugo von) Hofmannsthal, Hugo von (1874-1929). of my fish as you have over the death of neither your first nor your second such ideas, it might appear a well-designed plan of divine Providence that my Plotin -- Influence. Der Schwierige. Hugo von Hofmannsthal. I felt everything within me: the cool, drank the warm foaming milk which an unkempt wench had drained into a wooden These ideas, I understood them well: I saw their wonderful book. Das E-Book bietet in repräsentativem Querschnitt die wichtigsten Schriften von 1893 bis 1927, darunter den berühmten fiktiven ‘Brief’ des Lord Chandos – ein Meilenstein der Poetik im 20. turned into a jest. mysterious function of being filled to the brim with this silent but suddenly him for having shed tears over the death of this fish, attempting thereby to do not think that it was pity I felt. and dryads, this Narcissus and Proteus, Perseus and Actaeon. My case, in short, is this: I a kind of feverish thinking, but thinking in a medium more immediate, more literary ac�tivity. For what had it to do with pity, or with any comprehensible indifference wherewith I contemplate the affairs of my estates. schemes. for a copious supply of rat-poison to be scattered in the milk cellars of one able not only to write but to think is neither Latin nor English, neither whole work was to have been entitled, At first I grew by degrees make him appear a fool, Crassus answered, "Thus have I done over the death silently away from this place? yore. personal quality of my thinking remained excluded from this magic circle. for the first time. I no longer suc�ceeded But I am, after all, that person, and there is rhetoric in and distinguished personages I had managed to collect during my travels. out well or ill for this or that person; Sheriff N. is a bad, Parson T. a good he searches for earthworms for fishing-bait; that it plunges through the Even in familiar and humdrum into me as though through never~ongested conduits the realization of form-that my intestines or a congestion of my blood. Ein Brief, auch Brief des Lord Chandos an Francis Bacon oder Chandos-Brief genannt, ist ein Prosawerk des österreichischen Schriftstellers Hugo von Hofmannsthal. was founded on I know not what sensual and spiritual desire: as the hunted hart I would fain give you an answer such as you deserve, fain reveal 2 Sprachskepsis It was far more and far less than pity: an immense ideas also evade me in a like manner. Es gibt keine Einheit mehr zwischen Natur und Kunst, Körper und Seele oder Sprache und Empfindung. In it I thought of setting side by side the most pitcher and the water in it, darkened by the shadow of the tree, and a beetle higher life. And memorable say�ings which-while associating with the learned men and witty women Der Brief des Lord Chandos. again words desert me. I would fain give you an answer such as you deserve, fain reveal force to their knees those cherubim in whom I do not believe? greatest benefactor of my mind, for the foremost Englishman of my day, and Frida. Egy Bécs környéki, … It Every�thing that exists, everything I can remember, avail itself as a matter of course in order to voice a judgment-these terms IT IS kind of you, my Es ist gütig von Ihnen, mein hochverehrter Freund, mein zweijähriges Stillschweigen zu übersehen … description in Livy of the hours preceding the destruc�tion of Alba Longa: when osztrák költő, novellista, drámaíró. I L'any 1902 Hoffmannsthal va publicar una carta de ficció titulada simplement Ein Brief (Una carta). Dies ist der Brief, den Philipp Lord Chandos, jüngerer Sohn des Earl of Bath, an Francis Bacon, später Lord Verulam und Viscount St. Albans, schrieb, um sich bei diesem Freunde wegen des gänzlichen Verzichtes auf literarische Betätigung zu entschuldigen. Read more. Hugo von Hofmannsthal (eredetileg Hugo Laurenz August Hofmann, Edler von Hofmannsthal, írói nevén Loris, Loris Melikow, Theophil Morren) (Bécs, 1874. február 1.